满城| 万盛| 翁牛特旗| 邹平| 托里| 瑞昌| 黄骅| 长顺| 五家渠| 叙永| 柳河| 鹰潭| 临湘| 谢通门| 贡山| 科尔沁左翼后旗| 嘉兴| 南召| 乌当| 清水| 通山| 镇赉| 东辽| 桂阳| 榆树| 宁国| 海盐| 靖边| 君山| 保定| 莆田| 梨树| 竹山| 涟源| 桃园| 聊城| 万山| 赵县| 门源| 铜川| 东丰| 环县| 泸定| 瓯海| 乾县| 泰州| 绥棱| 阿瓦提| 团风| 邛崃| 山丹| 应城| 随州| 六枝| 凤城| 高平| 烟台| 米泉| 阜新市| 安康| 鄱阳| 康平| 阳高| 惠来| 疏勒| 缙云| 施甸| 福清| 萧县| 改则| 栾川| 如东| 天峨| 白银| 朝天| 从江| 繁昌| 绥化| 塔什库尔干| 罗甸| 冀州| 集安| 黄陵| 恭城| 崇明| 永仁| 色达| 黄梅| 长宁| 西山| 龙岩| 古县| 湾里| 崂山| 涿鹿| 绥阳| 高碑店| 左贡| 岳西| 米易| 远安| 桓台| 增城| 防城区| 莘县| 阳东| 长阳| 富裕| 绛县| 宁蒗| 晴隆| 曲阜| 陆河| 炉霍| 青阳| 景洪| 长白山| 保康| 宿州| 济源| 永靖| 满洲里| 揭阳| 西峡| 广丰| 清远| 呈贡| 临沧| 托里| 沧源| 乐安| 乌马河| 景谷| 韶关| 安顺| 和平| 莫力达瓦| 长葛| 凤台| 会宁| 句容| 辽阳市| 苏尼特左旗| 哈密| 马鞍山| 安宁| 永年| 无极| 武城| 上蔡| 龙南| 徽州| 布尔津| 株洲县| 阜南| 乡宁| 惠水| 祥云| 黄骅| 同江| 禄劝| 信阳| 会东| 珊瑚岛| 额济纳旗| 庄浪| 彭阳| 肃宁| 威宁| 威信| 翁牛特旗| 宾川| 漳平| 武隆| 上饶市| 石泉| 隆德| 高雄县| 大方| 武功| 闽清| 合水| 乌恰| 泾源| 榆社| 乐昌| 永仁| 江陵| 吐鲁番| 汉口| 南山| 武平| 博兴| 高阳| 江都| 南海| 通海| 博湖| 大厂| 布拖| 敦化| 巩留| 广饶| 大邑| 阿鲁科尔沁旗| 金沙| 法库| 永修| 山丹| 卢氏| 河口| 英德| 宁远| 浮山| 无棣| 怀柔| 武进| 库伦旗| 驻马店| 上高| 沧县| 岢岚| 溆浦| 长治市| 绵竹| 山阴| 治多| 长垣| 二道江| 涞水| 靖州| 且末| 莒县| 赫章| 固镇| 大英| 扎鲁特旗| 大洼| 泽普| 苏尼特右旗| 新干| 那曲| 从化| 巫溪| 金湖| 北海| 武定| 黑山| 武胜| 黄岛| 台儿庄| 华阴| 松江| 巴林左旗| 石景山| 边坝| 合川| 开县| 普兰| 桑日| 普格| 门源| 加格达奇| 路桥|

上海二手车

2019-09-21 20:06 来源:今晚报

   上海二手车

  我们现在需要搜集资料、评估和审视证据,才能得出最后结论。    对于这样情况的孩子,学校解决孩子的问题是治标不治本的,关键还是要从家长入手。

昨日,首批6个“悦读亭”在徐汇衡复历史风貌保护区内亮相。不过,俄罗斯方面没有回应这一说法。

  同时,税延养老保险制度的及时启动,可以舒缓我国养老的财政压力,并有助于提升我国养老保障体系的内在品质。    当前,在探索解决我国养老问题的过程中,不仅需要继续提高退休人员基本养老金水平,更需要果断采取措施,补齐养老保障体系最短的短板——个人商业养老。

  编辑点评:面对舆论追问,合江官方失语了,有点手足无措。第一个“200”(代表死人的密语)。

  据西方媒体报道,客机的黑匣子已被找到,但各方对黑匣子可能出现争抢。

  从国际经验看,税收递延型模式下的商业养老保险产品,是第三支柱个人商业养老的重要提供者。

  本来应交税的资金用于投资,所得收入退休之后再递延征税,这一补充养老模式无疑可以增强老百姓的获得感。  普京称,他已责令俄军事部门为调查这一“罪行”给予一切必要的协助,同时责成俄联邦政府尽现有的可能,对事件进行彻底调查。

  ”  哥塔亨博士在推特中说:“得知我的好朋友、正准备到墨尔本参加艾滋病大会的世界卫生组织员工格伦·托马斯在MH17航班上,我感到非常难过。

  “我们将尽我们所能,还原事件真相,让真相成为俄乌舆论以及世界舆论的财富”,他称,谁也无权绕过事实调查,无权绕过恰当的结论,无权绕过对事件真实信息的公布,否则就是“不可接受的”。  一座石头牌坊,三段岁月沧桑。

      中银香港首席经济学家鄂志寰表示,美国的贸易保护力度不断强化,这些措施也将损害美国自身利益。

      北京渔阳出租汽车集团有限公司总经理王鹏飞介绍,目前渔阳出租车公司已经有1500多辆车更换了一体机,还将有500多辆车安装新设备。

  可以说本赛季湖人的很多项数据都已经达到了联盟上游水平了。西班牙媒体DonBalon的消息称,豪门切尔西也是贝尔又一个选择,而皇马一直对阿扎尔和库尔图瓦有兴趣,因此不排除两队有球星交换的可能。

  

   上海二手车

 
责编:

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Actualizado 2019-09-21 11:28:36 | Spanish. xinhuanet. com

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-09-21

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-09-21 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-09-21为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

Imprimir Enviar Rss
Para cualquier sugerencia o consulta puede ponerse en contacto con nosotros a través del siguiente correo
electrónico:spanish@xinhuanet.com
分享
Xinhuanet

154 días de los viajes al exterior del presidente chino

Spanish.xinhuanet.com 2019-09-21 11:28:36
    此外,门头沟去年拆除的违建地已焕然一新,有了新“身份”。

4年

Cuatro a?os

24次

24 viajes

154天

154 días.

这组数字是习近平主席出访时光的一个速写

Estas cifras son un resumen de los viajes al exterior del presidente Xi.

这154天是怎样度过的

?Qué hizo durante esas jornadas?

一张A4纸就能给你答案

Un calendario te dará la respuesta.

2019-09-21

El 22 de marzo de 2013,

习主席开启了他的“外交开局之旅”

Xi comenzó su primer viaje al exterior como presidente chino.

先访问了白雪皑皑的俄罗斯 随即飞往烈日炎炎的非洲

él visitólaRusia cubierta de nieve y después voló a una áfrica abrasada por el calor.

不仅就加强中俄全方位战略协作达成重要共识

Durante su visita a Rusia, ambas partes alcanzaron un consenso importante.

还把“真 实 亲 诚”四个字说进了非洲朋友的心里

En áfrica, Xi elaboró la política hacia áfrica de China, que fue muy bien recibida por los africanos.

这一路 习主席风尘仆仆 跨越南北半球 首次出访就长达9天

Su visita duró nueve días.

而9天 并不是他最长的出访纪录

El récord de 9 días no es el más largo.

习主席最长出访了11天 这样的出访就有2次

Lo superó en dos ocasiones cuando viajó once días.

不仅如此 习主席还创下了1个月3次出访的记录

Xi también batió un récord al salir tres veces al exterior en un mes.

在这3次出访中

Durante estos tres viajes al exterior,

习主席先后赶赴了4场国际峰会

Xi acudió a cuatro encuentros internacionales.

发表多场重要演讲

Pronunció importantes discursos,

提倡议 推合作 促团结 谋共赢

开启了多边外交新高度

Alcanzando una nueva altura de la diplomacia multilateral.

154天 足足有5个多月

154 días equivalen a más de cinco meses.

也就是说

En otras palabras,

平均每年有1个月以上的时间是用于出访

Xi ha pasado más de un mes de cada a?o en giras internacionales.

并且 154天

De estos días,

有34天是周末假期

34 días son fin de semana,

6天是国庆假期

Seis días son de las vacaciones por el Día Nacional de China,

1天是中秋假期

Un día es del Festival de Medio Oto?o,

1天是春节假期

Y un día es de la Fiesta de Primavera,

约占整个出访时间的三分之一

Esto supone casi un tercio de todo el tiempo de los viajes al exterior de Xi.

2019-09-21 大年初七

El 6 de febrero de 2014,

当我们还在享受美好的春节假期时

Mientras que los chinos estaban celebrando la Fiesta de la Primavera,

习主席已在飞往索契的路上

Xi ya estaba de camino a la ciudad rusa de Sochi.

习主席曾笑谈

El presidente Xi una vez bromeó,

每次用这么多时间出访很“奢侈”

“Es un lujo gastar tanto tiempo en viajes al exterior,

但很有必要

Pero es muy necesario”.

为了更高效地利用时间

Para aprovechar el tiempo,

有多少次 在时针奔向午夜时分 他才结束一天的访问活动

Xi suele dejar cerrados los eventos diarios antes de medianoche,

有多少次 他把赶路的长途飞行安排在深夜

Y tener sus vuelos programados en la madrugada.

说起时间不够用

Hablando de horarios apretados,

我们以2019-09-21为例.

Tenemos que echar un vistazo al 8 de mayo de 2015.

这一天 对习主席来说有27个小时

En ese día, el presidente Xi tuvo 27 horas.

上午9点多 东六区

A las 9 de la ma?ana hora local,

习主席结束对哈萨克斯坦的访问赶往俄罗斯

Xi terminó su visita a Kazajistán y se marchó a Rusia.

3个多小时后

Volando durante tres horas,

专机抵达莫斯科 东三区

Xi llegó a Moscú.

依旧是上午9点多

Donde todavía eran las 9 de la ma?ana hora local.

可这多出来的3小时似乎也不够用

Tres horas extras, pero no lo suficiente para un horario apretado.

在机场

En el aeropuerto,

习主席检阅了俄罗斯三军仪仗队

Xi revisó tres servicios de guardias de honor,

随即车队驶往下榻酒店 稍作休整又奔赴克里姆林宫

Después se dirigió al Kremlin tras una breve estancia en un hotel.

同俄罗斯总统普京举行了1个多小时小范围会谈后

Después de una conversación cara a cara con el presidente Putin durante más de una hora.

又转场继续大范围会谈直至下午

Ellos continuaron con los grupos de discusión, que duraron hasta la tarde,

随后 两国元首转场 出席签字仪式并共同会见记者

Luego acudieron a la ceremonia de firma de un acuerdo y se reunieron con la prensa,

当天签署的文件多达33项

Hasta 33 acuerdos fueron firmados.

克里姆林宫的活动结束了

Sus actividades en el Kremlin se habían acabado.

但他依旧没有休息

Pero todavía no podía descansar.

车队返回酒店不久

Poco después de volver al hotel,

习主席接见了曾在中国东北抗日战场上

Xi se reunió con representantes de los veteranos rusos que lucharon en el campo de batalla en China durante la Guerra contra la Agresión Japonesa,

和卫国战争中浴血奋战的18名俄罗斯老战士代表

并为他们颁发纪念奖章

Y les condecoradó con medallas conmemorativas.

随后

Después de esto,

又同40多名俄罗斯援华专家和亲属代表会面

él se reunió con representantes de expertos rusos que ayudan a China.

与老专家们道别后 莫斯科已是夜幕低垂 华灯初上

La noche ya casi caía en Moscú cuando se despidió de ellos.

满负荷的工作 超紧凑的行程 是他出访的常态

Es muy normal para Xi trabajar a todo ritmo durante sus viajes al exterior.

就这样 习主席抓住每一次出访机会

él aprovecha todas las oportunidades disponibles.

利用会议 会谈 演讲等每一个场合

En encuentros, conferencias, discursos,

向世界讲述中国历史文化

介绍改革开放成就

Para presentar los logros de la reforma y la apertura en China.

交流治国理政经验,

Intercambiar experiencias en gobernación,

宣介“两个一百年”奋斗目标

Promover las “Dos metas centenarias” de China.

表达追求和平发展的愿望

Y abogar por un desarrollo pacífico.

辛苦的付出换来了丰硕的回报

Los esfuerzos incansables han producido ricos frutos .

这4年

Durante estos cuatro a?os,

中国全方位外交布局轮廓渐明 逐步深化

La disposición diplomática general de China se ha vuelto clara y profunda.

中国声音 中国方案 中国信心 中国贡献在世界范围内产生共鸣

La voz, la solución, la confianza y la contribución de China se han escuchado en todo el mundo.

中国在国际舞台上日益展现出大国风范 大国担当

China ha actuado como una gran potencia responsable en la escena internacional.?

010020070760000000000000011100141359764781
搬东 秦许乡 燕平乡 东环街道 金平农场
省科干学院 新台门蒙古族镇 北极镇 广开四马路 六村乡